Manuel Larramendiren irakurle hautatuak: testu eleaniztunen norentzakoak eta hartzaileak

  • Elixabete Perez Gaztelu Universidad de Deusto
Palabras clave: Manuel Larramendi, textos multilingües, alternancia de códigos, estrategias discursivo-pragmáticas, literatura del siglo XVIII

Resumen

Se analiza la obra del escritor Manuel Larramendi con el fin de mostrar que en su producción de textos multilingües se vale de la alternancia de códigos lin- güísticos (Code Switching) como estrategia discursivo-pragmática de selección de destinatarios-lectores, lo que le permite construir una red de complicidad con sus lectores. Se detalla la presencia y función de la alternancia de códigos en las obras multilingües y se proporcionan evidencias en favor de la tesis de que los destinatarios plenos de Larramendi son los lectores vascos plurilingües.

Biografía del autor/a

Elixabete Perez Gaztelu, Universidad de Deusto
Profesor titular de la Universidad de Deusto, facultad de Ciencias Sociales y Humanas, departamento de Comunicación.
Publicado
2018-09-18
Cómo citar
Perez Gaztelu, E. (2018) Manuel Larramendiren irakurle hautatuak: testu eleaniztunen norentzakoak eta hartzaileak, Sancho el Sabio : revista de cultura e investigación vasca, pp. 11-38. Disponible en: http://revista.sanchoelsabio.eus/index.php/revista/article/view/182 (Accedido: 20octubre2018).
Sección
Monográfico